ТРЕБОВАНИЯ КО ВТОРОМУ УРОВНЮ ОБЩЕГО ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ
1. СОДЕРЖАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
1.1 Интенции. Ситуации и темы общения
1.1.1. При решении коммуникативных задач в рамках данного уровня иностранец должен уметь вербально реализовывать не только простые, но и сложные интенции, а также блоки речевых интенций, которые моделируют собственно коммуникативный процесс, регулируют поведение и взаимодействие коммуникантов, выражают их оценочные позиции:
- а) контактоустанавливающие интенции
-
- вступать в коммуникацию,
- инициировать беседу,
- поддерживать беседу,
- изменять тему (направление) беседы,
- завершать беседу адекватно ситуации общения;
- приветствовать,
- привлекать внимание,
- представляться,
- представлять кого-либо,
- прощаться в соответствии с социальными ролями собеседников;
- благодарить,
- извиняться,
- поздравлять,
- соболезновать,
- желать удачи,
- приглашать
в соответствии с правилами речевого этикета;
- б) регулирующие интенции
-
- побуждать собеседника к совершению действия:
- выражать просьбу, совет,
- предложение,
- пожелание,
- требование,
- приказ,
- указание;
- реагировать на побуждение:
- выражать согласие/несогласие,
- разрешать,
- запрещать,
- возражать,
- сомневаться,
- обещать,
- заверять,
- давать гарантии,
- обнадеживать;
- в) информативные интенции
-
- запрашивать
- о событиях и фактах,
- об условиях,
- целях,
- причинах
- следствиях;
- о возможности,
- вероятности,
- необходимости;
- а также
- дополнять,
- выяснять,
- уточнять,
- расспрашивать,
- объяснять и др.
- г) оценочные интенции
-
- высказывать желание,
- высказывать желание,
- потребность,
- намерение,
- предпочтение,
- мнение,
- предположение,
- осведомленность;
- выражать и выяснять морально-этическую оценку:
- одобрять,
- осуждать,
- хвалить,
- упрекать,
- порицать;
- выражать и выяснять социально-правовую оценку:
- оправдывать,
- защищать,
- обвинять;
- выражать и выяснять рациональную оценку:
- сравнивать
- оценивать
- целесообразность,
- эффективность,
- возможность/невозможность,
- истинность,
- вероятность/маловероятность и т.д.;
- выражать и выяснять эмоциональную оценку:
- высказывать предпочтение,
- удовольствие/неудовольствие,
- удивление,
- любопытство,
- равнодушие,
- восхищение,
- разочарование,
- раздражение,
- безразличие,
- расположение/нерасположение,
- заинтересованность,
- страх,
- обеспокоенность,
- опасение,
- надежду.
1.1.2. Иностранец должен уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные намерения адекватно своему социальному статусу в следующих социально и психологически значимых ситуациях общения (причем как в ситуации нахождения в указанных пунктах, так и в ситуации обсуждения происходящих там событий):
- в социально-бытовой сфере - при обеспечении личных потребностей - в банке, в поликлинике, в страховой компании, в ресторане, в транспорте и т.д.;
- в социально-культурной сфере - при удовлетворении своих эстетических и познавательных потребностей - в театре, в кино, в клубе, на выставке, в музее и в библиотеке;
- в официально-деловой сфере - при решении социально-правовых вопросов в администрации, налоговой инспекции, в ГАИ, в банке и т.д.
1.1.3. Иностранец должен уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках актуальной для данного уровня тематики, которая представляет собой три тематических круга, выделенных по характеру участия в них говорящего:
- 1-ый круг тем актуален для говорящего как личности
-
- "Человек и его личная жизнь",
- "Семья",
- "Работа",
- "Отдых",
- "Мужчина и женщина",
- "Родители и дети",
- "Путешествия",
- "Свободное время",
- "Увлечения".
- 2-ой круг тем имеет социально-культурный характер
-
- "Человек и общество"
- "Человек и политика"
- "Человек и экономика"
- "Человек и наука"
- "Человек и искусство".
- 3-ий круг тем связан с общегуманистической проблематикой
-
- "Человек и природа"
- "Земля - наш общий дом"
- "Духовное развитие человечества"
- "Человек и освоение космического пространства".
1.2. Требования к речевым умениям
1.2.1.АУДИРОВАНИЕ
Иностранец должен уметь:
- понимать на слух содержание законченного по смыслу аудиотекста, в котором используются в основном эксплицитные способы выражения содержания, а допустимые имплицитные формы отличаются высокой частотностью и стандартностью моделей продуцирования смысла;
- достигать необходимых уровней понимания в различных сферах и ситуациях общения в соответствии с заданными параметрами социальных и поведенческих характеристик общения;
- понимать основное тематическое содержание, а также наиболее функционально значимую смысловую информацию, отражающую намерения говорящего;
- понимать семантику отдельных фрагментов текста и ключевых единиц, определяющих особенности развития тематического содержания;
- понимать основные социально-поведенческие характеристики говорящего;
- понимать основные цели и мотивы говорящего, характер его отношения к предмету речи и реципиенту, выраженные в аудиотексте эксплицитно.
Аудирование монологической речи |
Тематика текста: |
актуальна для социально-бытовой, официально-деловой и социально-культурной сфер общения. |
Тип текста: |
монолог описательно-повествовательного характера с эксплицитно выраженной оценкой; информационные мини-монологи оперативно-фактического характера. |
Объем текста: |
30-250 слов. |
Количество незнакомых слов: |
до 10%. |
Темп речи: |
естественный (220-250 и выше слогов в минуту)1. |
Количество предъявлений: |
1. |
Аудирование диалогической речи |
Тематика текста: |
актуальна для социально-бытовой и социально-культурной сфер общения. |
Тип текста: |
диалог воздействующего характера. |
Объем текста: |
250-300 слов (10-40 реплик). |
Количество незнакомых слов: |
до 10%. |
Темп речи: |
естественный (220-250 и выше слогов в минуту). |
Количество предъявлений: |
1. |
1.2.2. ЧТЕНИЕ
Иностранец должен уметь:
- извлекать из текста фактическую информацию, выделять основную и второстепенную информацию, понимать эксплицитно выраженное отношение автора;
- извлекать информацию о содержании текста в целом, определять тему и идею, а также представлять логическую схему развертывания текста;
- при чтении художественной литературы следить за ходом событий, изложенных в тексте, квалифицировать способ сообщения, определять сопричастность автора событию, выражать отношение к прочитанному.
Вид чтения: |
просмотрово-поисковое чтение с общим охватом содержания, изучающее (в комбинаторике). |
Тип текста: |
текст описательного и повествовательного характера с элементами рассуждения и эксплицитно выраженной авторской оценкой; художественный текст повествовательного характера. |
Тематика текста актуальна для социально-культурной, официально-деловой сфер общения. |
Объем текста: |
300 - 600 слов. |
Количество незнакомых слов: |
до 10%. |
Скорость чтения: |
при изучающем чтении - 50 слов в минуту; при чтении с общим охватом содержания - 200-220 слов в минуту; при просмот-рово-поисковом чтении - 450-500 слов в минуту. |
1.2.3. ПИСЬМО
Иностранец должен уметь:
- репродуцировать письменный и аудиотексты, демонстрируя умение выделять основную информацию, производить компрессию путем исключения второстепенной информации;
- продуцировать письменный текст, относящийся к официально-деловой сфере общения (заявление, объяснительная записка, доверенность, рекомендация и т.д.);
- осуществлять дистантное письменное общение, вести записи на основе увиденного и прочитанного с элементами количественной и качественной характеристики, оценки, с использованием типизированных композиционных компонентов (введение, развертывание темы, заключение).
Объем продуцируемого текста: |
в зависимости от типа задания. |
Тип продуцируемого текста: |
тексты официально-делового характера; официальное и неофициальное письмо описательно-повествовательного типа с элементами рассуждения. |
Тип предъявляемого текста: |
аудиотекст информационного характера с элементами оценки; письменный текст описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения. |
Тематика текста актуальна для социально-бытовой, социально-культурной, официально-деловой сфер общения. |
Объем предъявляемого текста: |
180-250 слов. |
Количество незнакомых слов: |
до 10%. |
Количество предъявлений: |
аудиотекст - 1. |
Письменные тексты должны быть оформлены в соответствии с нормами современного русского языка.
1.2.4. ГОВОРЕНИЕ
Иностранец должен уметь:
- достигать достигать определенных целей коммуникации в различных сферах общения с учетом социальных и поведенческих ролей в диалогической и монологической формах речи;
- организовывать речь в форме диалога, быть инициатором диалога-расспроса, используя развитую тактику речевого общения (начинать и заканчивать разговор в ситуациях различной степени сложности, вербально выражать коммуникативную задачу, уточнять детали сообщения собеседника);
- продуцировать монологические высказывания, содержащие: описание конкретных и абстрактных объектов; повествование об актуальных для говорящего событиях во всех видо-временных планах; рассуждения на актуальные для говорящего темы, содержащие выражение мнения, аргументацию с элементами оценки, выводы;
- достигать цели коммуникации в ситуации свободной беседы, где роль инициатора общения принадлежит собеседнику и где необходимо умение реализовать тактику речевого поведения, характерную для неподготовленного общения в рамках свободной беседы (преимущественно на социально-культурные темы).
Монологическая речь |
Тип текста: |
монолог описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения. |
Тематика текста актуальна для социально-культурной сферы общения. |
Время звучания монолога: |
3-5мин. |
Объем продуцируемого текста: |
в зависимости от типа задания. |
Монологическая речь |
Тип текста: |
монолог описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения. |
Б. Диалогическая речь Тип текста: диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями. Тематика текста актуальна для социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сфер общения. Объем продуцируемого текста: от 4 до 10 и более предложений в зависимости от задания. Время беседы: от 3 до 5 мин. (до 10 мин. в тесте-интервью).